プラグインが入っていないのでmp3が再生できません。

言語選択

7.6 接続・理由の表現 

Step1: 接続の表現

日本語訳
La biodiversité est très en danger, alors, on doit faire des efforts à l’échelle planétaire pour la préserver. 生物多様性が危機に瀕している。それ故、我々は地球規模でそれを維持するための努力をしなければならない。
On a trop exploité les ressources naturelles. Par consequent (de ce fait), on fait face à une crise écologique actuellement. 我々は天然資源を過度に利用した。その結果(それが原因で)、我々は今日生態学的危機に直面している。
Actuellement on fait face à une crise écologique,donc, il faut envisager un développement durable. 今日我々はエコロジーの危機に直面している。それ故、持続可能な開発を検討しなければならない。

Step2: 理由の説明

日本語訳
La raison pour laquelle il a réussi ce projet est sa persévérance. 彼がその(この、あの)プロジェクトに成功した理由は彼の忍耐力です。
Les raisons pour lesquelles il a réussi ce projet, c’est la solidalité des habitants et leur persévérance. 彼がその(この、あの)プロジェクトに成功した理由は住民の団結と彼らの忍耐力です。
Plusieurs raisons expliquent ce phénomène. いくつもの理由がその現象を説明します。
D’abord, … 先ず、~
Ensuite, … 次に、~
Enfin, … 最後に、~