プラグインが入っていないのでmp3が再生できません。

言語選択

7.3 意見を述べる 

Step1:

日本語訳
Je pense que le système des vélos en libre-service est écologique. セルフサービスの貸し自転車システムはエコロジックだと思います。
Je reconnais qu’il(ce) n’est pas facile de trouver des solutions efficaces. 有効な解決策を見つけるのは容易ではことではないと認めます。
Je trouve le système des vélos en libre-service écologique. セルフサービスの貸し自転車システムはエコロジックだと思います。
Je trouve que le système des vélos en libre-service est écologique. セルフサービスの貸し自転車システムはエコロジックだと思います。

Step2:

日本語訳
à mon avis 私の考えでは
personnellement 個人的には

Step3:

日本語訳
Je ne pense pas que qu’il y ait une grande différence entre le tourisme vert français et le tourisme vert japonais. 私はフランスのグリーンツーリスムと日本のグリーンツーリスムの間に大きな違いがあるとは思いません。
A mon avis il vaut mieux développer le système des vélos en libre-service au Japon. 私の考えでは日本でもセルフサービスの貸し自転車システムを普及させた方がいいと思います。
A mon avis il vaut mieux que le tourisme vert se développe davantage au Japon. 私の考えではグリーンツーリスムがもっと発達した方がいいと思います。

Step4:

日本語訳
cependant/ néanmoins しかしながら
par ailleurs それに、その上、他方では
en outre その上、それに