プラグインが入っていないのでmp3が再生できません。

言語選択

8.5 句読点と参考文献

Step1: 句読点

日本語訳
•ピリオドの後はタイプスペースで1スペース空け。 •コンマ、コロン、セミコロンの後は1 スペース空け。 •コロンは直前の句(または文)を具体的に説明する際に用 いる。 I visited three cities in Japan: Tokyo, Osaka, and Fukuoka. 日本では3つの都市、東京、大阪、福岡を訪れました。
•セミコロンは関連した内容をつないで、情報の連続性を示 す際に用いる。 • Korean and Japanese languages share some grammatical similarities; consequently, Korean students learn Japanese relatively well compared with other international students. 韓国語と日本語にはいくつかの文法的共通点があります。その結果、韓国の学生は他の国からの留学生に比べて、相対的に上手に日本語を習得します。
• They lived in different countries and in different centuries; however, their products had something very similar. 彼らは異なる国と異なる世紀に生きてきました。しかし、彼らの作品にはとても似たところがありました。

Step2: 参考文献の書き方

日本語訳
Harding, Walter. The Days of Henry Thoreau. New York: Dover, 1962.
Simpson, Sarah. “Violent Origins of Continents.” Scientific American (January 2010): 46-53.
Jenkins, Alejandro, and Gilad Perez. “Looking for Life in the Multiverse.” Scientific American (January 2010): 28-35.