1 Hanako kommt aus Fukuoka,
aber sie wohnt und arbeitet jetzt in Frankfurt.  |
ハナコは / 来る / …の中から / 福岡 // しかし / 彼女は / 住む / そして / 働く / 今 / …の中で / フランクフルト |
ハナコは福岡出身ですが、今はフランクフルトに住み、そこで働いています。 |
ポイント: |
動詞は主語に応じて変化します。
kommt = 動詞 kommen の3人称単数現在形。
主語が、er/sie/es または単数の名詞の時には、動詞の語尾 -en が -t に変わります。
wohnt = 動詞 wohnen の3人称単数現在形。
arbeitet = 動詞 arbeiten の3人称単数現在形。
動詞の語幹が、arbeit- のように t で終わる場合、動詞の語尾が -et になります。 |
応用: |
ドイツ語では、人の出身地を紹介する時には、
„Sie/Er kommt aus ...“「彼女/彼は…の出身です」という言い方を使います。
人の住んでいるところまたは仕事場を紹介する時には、
„Sie/Er wohnt in ...“「彼女/彼は…に住んでいます」または
„Sie/Er arbeitet in ...“「彼女/彼は…で働いています」という言い方になります。 |
2 (A) Entschuldigung, sprechen Sie Deutsch?  |
すみません // 話す / あなたは / ドイツ語 |
すみません、ドイツ語が話せますか?(すみません、あなたはドイツ語を話しますか?) |
語順: |
疑問文の時には、„Sprechen Sie Deutsch?“ というように、主語が動詞の後に来ます。 |
応用: |
ドイツ語では、相手に話しかける時には、
„Entschuldigung, ...“「すみませんが、…」という言い方を使います。
ドイツ語では、相手に「…語が話せますか」と尋ねる時には、
„Sprechen Sie ...?“という言い方になります。 |
3 (B) Ja, etwas.  |
はい / 少し |
まあ、少し話せます。 |
応用: |
この表現の etwas は „Ich spreche etwas Deutsch.“ 「ドイツ語を少し話せます」の短縮した言い方です。
ドイツ語では、「…語が少し話せます」と言う時には、
„Ich spreche etwas ...“ という言い方になります。 |
ポイント: |
spreche = 動詞 sprechen の ich に対する現在形。
主語が ich の時には、動詞の語尾 -en が -e に変わります。 |
4 (A) Sind Sie aus China?  |
…である / あなたは / …から / 中国 |
中国の方ですか?(あなたは中国からですか?) |
応用: |
この表現を当分の間そのまま覚えて下さい。
ドイツ語では、相手に「…の国の方ですか」と尋ねる時には、
„Sind Sie aus ...?“ という言い方を使います。 |
5 (B) Nein.  |
いいえ。 |
6 (A) Und woher kommen Sie?  |
そして / どこから / 来る / あなたは |
すると、どこからいらっしゃいましたか? |
語順: |
Woher kommen Sie?
疑問詞のある疑問文の時には、疑問詞が動詞の前に、主語がその後に来ます。 |
応用: |
ドイツ語では、相手の出身地を尋ねる時には、
„Woher kommen Sie?“「どこの出身ですか」という言い方になります。 |
7 (B) Aus Fukuoka.  |
…から / 福岡 |
福岡です。 |
応用: |
この表現の „Aus Fukuoka.“ は „Ich komme aus Fukuoka.“ の短縮した言い方です。
ドイツ語では「私は…の出身です」と言う時には、
„Ich komme aus ...“ という言い方になります。 |
8 (A) Oh, das ist interessant. Wo liegt das denn?  |
ああ // それは / …である / 面白い /// どこ / 位置する / それは / (質問を文脈に結びつける語) |
ああ、それは興味深いですね。福岡って、どこにあるんですか? |
ポイント: |
liegt = 動詞 liegen の3人称単数現在形。
主語が、er/sie/esまたは単数の名詞の時には、動詞の語尾 -en が -t に変わります。 |
応用: |
副詞 denn は疑問文の意味に影響を与えることはありません。denn を使わない場合、質問は、単に事実に関する質問になります。例えば、地理の時間に教師が „Wo liegt Fukuoka?“ と
いうように、単に知識を問う場合には、denn を使いません。
疑問文に使う denn はその質問を前に聞いたことに結びつけます。つまり、「私は福岡の
出身です」と聞いて、「それはどこにあるんですか」と言います。 |
応用: |
ドイツ語では、ある町の所在地を尋ねる時には、
„Wo liegt Fukuoka?“「福岡はどこにありますか」という言い方になります。 |
9 (B) In Japan.  |
日本にあります。 |
応用: |
この文の „In Japan.“ は „Fukuoka liegt in Japan.“ の短縮した言い方です。
ドイツ語では、その町はその国・地方にあると言う時には、
„Fukuoka liegt in Japan.“「福岡は日本にあります」という言い方になります。 |
10 (A) Sie sprechen aber gut Deutsch.  |
あなたは / 話す / 本当に / 上手に / ドイツ語 |
ドイツ語が本当にお上手ですね。 |
応用: |
ドイツ語では、相手のドイツ語の能力を褒る時には、
„Sie sprechen gut Deutsch.“「ドイツ語がお上手です」という言い方になります。 |
11 (B) Danke.  |
ありがたい |
ありがとうございます。 |
応用: |
ドイツ語では、感謝を表す時には、
„Danke.“ と言います。 |
12 (A) Übrigens, ich heiße Paul Schneider. Und wie
heißen Sie?  |
ところで // 私は / …という名前 / パウル / シュナイダー /// そして / どう / …という名前 // あなたは |
ところで、私はパウル・シュナイダーと申します。お名前は何とおっしゃいますか? |
ポイント: |
heiße = 動詞 heißen の ich に対する現在形。 |
応用: |
ドイツ語では、話題を変える時には、
„Übrigens, ...“「ところで」を使います。
ドイツ語では、相手の名前を尋ねる時には、
„Wie heißen Sie?“ 「お名前は何と言いますか」という言い方になります。
自分の名前を紹介する時には、
„Ich heiße ...“ 「私は…と言います」という言い方になります。 |
13 (B) Tanaka. Hanako Tanaka.  |
タナカ、ハナコ・タナカです。 |
14 (A) Wie bitte?  |
どう / 下さい |
もう一度おっしゃって下さい。 |
応用: |
相手が言ったことを聞き取れない時には、
„Wie bitte?“ 「えっ?」「何ですって?」という言い方を使います。 |
15 (B) Tanaka. Hanako Tanaka.  |
ハナコ・タナカ。 |
|
|
|